Lời bài hát độ ta không độ nàng tiếng trung

     

Độ Ta ko Độ Nàng là một trong những bài hát được gửi thể tự lời Trung, đang vô cùng hot trên social Tiktok. Nếu c các bạn rất để ý đến lời bài bác hát Độ Ta ko Độ phái nữ tiếng trung, thì nên xem ngay bài viết dưới đây của bdkhtravinh.vn nhé!

*
Lời bài xích Hát “Độ Ta không Độ Nàng” tiếng Trung

Lời bài xích hát Độ Ta không Độ phụ nữ tiếng Trung + phiên âm bỏ ra tiết

我前几世种下不断的是牵挂wǒ qiān jǐ shì zhǒng xià bùduàn de shì qiānguàủa tren chỉ sư chủng xe pháo pu toan tơ sư tren qua

小僧回头了嘛诵经声变沙哑xiǎo sēng huítóu le ma sòng jīng shēng biàn shāyǎxẻo xâng huấy thấu lơ ma xung chinh sâng pen sa dả

这寺下再无她菩提不渡她zhè sì xià zài wú tā pútí bù mặc dù tāchưa xư xe chai ú tha p’ú thí pu tu tha

几卷经文难留这满院的冥花jǐ juǎn jīng wén rốn liú zhè mǎn yuàn de míng huāchỉ choẻn chinh uấn nấn ná liếu không mản doen tơ mính hoa

你离开这个家爱恨都无处洒nǐ líkāi zhè·ge jiā ài yếu dōu wú chǔ sǎnỉ lí khai không cưa bịt ai hân tâu ú trủ xả

还能回头了嘛看你微笑脸颊hái néng huítóu le ma kàn nǐ wēixiào liǎnjiáhái nấng huấy thấu lơ ma khan nỉ uây xeo lẻn ché

怎能脱下袈裟来还你一个家zěn néng tuō xià jiāshā lái hái nǐ yī gè jiāchẩn nấng lose xe đậy sa lái hái nỉ i cưa che

为何渡我不渡她wèihé cho dù wǒ bù mặc dù tāuây hẹn tu ủa pu tu tha

这风儿还在刮乱了谁的年华zhè fēng ér hái zài guā luàn le shuí de niánhuáchưa phâng ớ hái chai qua loan lơ suấy tơ nén hóa

他留起了长发收起了木鱼吧tā liú qǐ le cháng fā shōu qǐ le mùyú batha liếu trỉ lơ tráng pha sâu trỉ lơ mu úy pa

菩提下再无她又度过几个夏pútí xià zài wú tā yòu dùguò jǐgè xiàp’ú thí xe chai ú tha dâu tu cua chỉ cưa xe

眼睛还红嘛她已经不在啦yǎn·jing hái đợi ma tā yǐ·jing bùzài ladẻn chinh hái húng ma tha ỉ chinh pu chai la

晨钟再敲几下不渡世间繁花chén zhōng zài qiāo jǐ xià bù cho dù shìjiān fánhuātrấn thông thường chai treo chỉ xe pu tu sư chen phán hoa

我也低头笑着再不见你长发wǒ yě dītóu xiào zhe zài·bu jiàn nǐ cháng fāủa dể ti thấu xeo không chai pu chen nỉ tráng pha

笑问佛祖啊渡千百万人家xiào wèn fózǔ ā cho dù qiān bǎiwàn rénjiāxeo uân phú nhà a tu tren pải oan rấn che

为何渡我不渡她wèihé dù wǒ bù mặc dù tāuây hứa hẹn tu ủa pu tu tha

这风儿还在刮乱了谁的年华zhè fēng ér hái zài guā luàn le shuí de niánhuáchưa phâng ớ hái chai qua loan lơ suấy tơ nén hóa

他留起了长发收起了木鱼吧tā liú qǐ le cháng fā shōu qǐ le mùyú batha liếu trỉ lơ tráng pha sâu trỉ lơ mu úy pa

菩提下再无她又度过几个夏pútí xià zài wú tā yòu dùguò jǐgè xiàp’ú thí xe pháo chai ú tha dâu tu cua chỉ cưa xe

眼睛还红嘛她已经不在啦yǎn·jing hái đợi ma tā yǐ·jing bùzài ladẻn chinh hái húng ma tha ỉ chinh pu chai la

晨钟再敲几下不渡世间繁花chén zhōng zài qiāo jǐ xià bù mặc dù shìjiān fánhuātrấn bình thường chai treo chỉ xe pháo pu tu sư chen phán hoa

我也低头笑着再不见你长发wǒ yě dītóu xiào zhe zài·bu jiàn nǐ cháng fāủa dể ti thấu xeo không chai pu chen nỉ tráng pha

笑问佛祖啊渡千百万人家xiào wèn fózǔ ā dù qiān bǎiwàn rénjiāxeo uân phú chủ a tu tren pải oan rấn che

为何渡我不渡她wèihé dù wǒ bù mặc dù tāuây hứa hẹn tu ủa pu tu tha

这菩提下再无他zhè pútí xià zài wú tāchưa p’ú thí xe chai ú tha

这凡众一啊你还能听到吗zhè fán zhòng yī ā nǐ hái néng tīng dào machưa phán bình thường i a nỉ hái nấng thing tao ma

你曾渡了千百万人家nǐ céng dù le qiān bǎiwàn rénjiānỉ trấng tu lơ tren pải oan rấn che

可可是为什么kěkě shì wèishén·mekhửa khửa sư uây sấn mơ

渡我不渡她啊dù wǒ bù dù tā ātu ủa pu tu tha a

Video bài xích hát Độ Ta ko Độ Nàng bản Trung

Lời bài bác hát Độ Ta không Độ thiếu nữ – bạn dạng dịch giờ đồng hồ Việt giỏi nhất

Phật sinh hoạt trên cơ cao quá

Mãi mãi không độ tới nàng

Vạn dặm tương tư bởi ai

Tiếng mõ vang lên phũ phàng

Chùa này không thấy nhẵn nàng

Bồ đề chẳng ước ao nở hoa

Dòng gớm còn giữ vạn chữ

Bỉ ngạn khóa lên mấy thu

Hồng trần bây giờ xa quá

Ái ố tất yêu giãi bày

Hỏi bạn ra đi vì đâu

Chắc chắn không thể quay đầu

Mộng này rã theo trơn phật

Trả lại fan áo cà sa

Vì sao độ ta không độ nàng?

Vì fan hoa rơi hữu ý

Khiến nước chảy càng vô tình

Một thưở niên hoa đúng theo tan

Tiếng mõ xưa rối loạn

Bồ đề ko nghe giờ nàng

Hồng trần vẫn mấy độ hoa

Mắt còn vương màu máu

Hồng nhan chẳng phát hiện ra đâu?

Lại một tay ta gõ mõ

Phá nát cương thường vươn lên là họa

Vài độ xuân thu vừa qua

Có lẽ không thể thấy nàng

Hỏi phật trong kiếp này

Ngày ngày gõ mõ tụng kinh

Vì sao độ ta không độ nàng?

Vì fan hoa rơi hữu ý

Khiến nước tung càng vô tình

Một thưở niên hoa phù hợp tan

Tiếng mõ xưa rối loạn

Bồ đề không nghe giờ đồng hồ nàng

Hồng trần vẫn mấy độ hoa

Mắt còn vương màu sắc máu

Hồng nhan chẳng nhìn thấy đâu?

Lại một tay ta gõ mõ

Phá nát cương thường đổi mới họa

Vài độ xuân thu vừa qua

Có lẽ không hề thấy nàng

Hỏi phật vào kiếp này

Ngày ngày gõ mõ tụng kinh

Vì sao độ ta ko độ nàng?

*
Lời bài hát Độ Ta ko Độ con gái – phiên bản dịch tiếng Việt xuất xắc nhất

Bản vừa lòng âm chuẩn chỉnh của bài bác hát Độ ta ko độ nàng

1. Phật làm việc trên cơ cao quá

Mãi mãi không độ tới nàng

Vạn dặm tương tư do ai

Tiếng mõ vang lên phũ phàng

Chùa này sẽ không thấy nhẵn nàng

Bồ đề chẳng mong nở hoa

Dòng tởm còn lưu vạn chữ

Bỉ ngạn phủ lên mấy thu

Hồng trần bây giờ xa quá

Ái ố không thể giãi bày

Hỏi tín đồ ra đi bởi đâu

Chắc chắn bắt buộc quay đầu

Mộng này chảy theo trơn Phật

Trả lại bạn áo cà sa

Vì sao độ ta không độ con gái ???

2. Vì fan hoa rơi hữu ý

Khiến nước tan càng vô tình

Một thưở niên hoa thích hợp tan

Tiếng mõ xưa rối loạn

Bồ đề không nghe giờ đồng hồ nàng

Hồng trần vẫn mấy độ hoa

Mắt còn vương màu sắc máu

Hồng nhan chẳng bắt gặp đâu ?

Lại một tay ta gõ

Phá nát cưng cửng thường phát triển thành họa

Vài độ xuân thu vừa qua

Có lẽ không còn thấy nàng

Hỏi Phật trong kiếp này

Ngày ngày gõ mõ tụng kinh

Vì sao độ ta không độ nàng

qqlive| j88